In juxtaposition with Troy , Oak had a melancholy tendency to look like a candle beside gas , and ill at ease , he went out again , thinking he would go home ; for , under the circumstances , he had no heart for the scene in the barn . At the door he paused for a moment : Troy was speaking .
По сравнению с Троем, Оук имел меланхолическую тенденцию выглядеть свечой рядом с газом, и ему было не по себе, и он снова вышел, думая, что пойдет домой; ибо в данных обстоятельствах ему не хотелось смотреть на сцену в сарае. У двери он на мгновение остановился: говорил Трой.