Boldwood had not been outside his garden since his meeting with Bathsheba in the road to Yalbury . Silent and alone , he had remained in moody meditation on woman ’ s ways , deeming as essentials of the whole sex the accidents of the single one of their number he had ever closely beheld . By degrees a more charitable temper had pervaded him , and this was the reason of his sally to - night . He had come to apologize and beg forgiveness of Bathsheba with something like a sense of shame at his violence , having but just now learnt that she had returned — only from a visit to Liddy , as he supposed , the Bath escapade being quite unknown to him .
Болдвуд не выходил за пределы своего сада с тех пор, как встретился с Батшебой по дороге в Ялбери. Молчаливый и одинокий, он пребывал в мрачных размышлениях о женском поведении, считая существенными для всего пола случайности той единственной из них, которую он когда-либо видел близко. Постепенно в нем овладел более милосердный характер, и это было причиной его сегодняшней вылазки. Он пришел извиниться и просить прощения у Вирсавии с чем-то вроде чувства стыда за свое насилие, только что узнав, что она вернулась - только из-за визита к Лидди, как он предполагал, а проделка в Бате была ему совершенно неизвестна. .