" Perhaps not . Why , those are never Farmer Boldwood ’ s horses ! Goodness mercy ! what have you been doing — bringing trouble upon me in this way ? What ! mustn ’ t a lady move an inch from her door without being dogged like a thief ? "
«Возможно, нет. Да ведь это никогда не лошади фермера Болдвуда! Господи, помилуй! что ты делал, навлекая на меня таким образом неприятности? Что! разве леди не должна отойти ни на дюйм от своей двери, чтобы ее не преследовали, как вора? "