They rode three , and listened . No sound was to be heard save a millpond trickling hoarsely through a hatch , and suggesting gloomy possibilities of drowning by jumping in . Gabriel dismounted when they came to a turning . The tracks were absolutely the only guide as to the direction that they now had , and great caution was necessary to avoid confusing them with some others which had made their appearance lately .
Они ехали втроем и слушали. Не было слышно ни звука, кроме мельничного пруда, хрипло струившегося через люк и наводившего на мысль о мрачной возможности утонуть, прыгнув в него. Габриэль спешился, когда они подошли к повороту. Следы были абсолютно единственным указателем направления, в котором они теперь находились, и требовалась большая осторожность, чтобы не спутать их с какими-то другими, появившимися в последнее время.