Томас Харди

Отрывок из произведения:
Вдали от безумной толпы / Away from the madding crowd C1

She felt wretchedly certain that if he revisited her just at this nick of time , and came into contact with Boldwood , a fierce quarrel would be the consequence . She panted with solicitude when she thought of possible injury to Troy . The least spark would kindle the farmer ’ s swift feelings of rage and jealousy ; he would lose his self - mastery as he had this evening ; Troy ’ s blitheness might become aggressive ; it might take the direction of derision , and Boldwood ’ s anger might then take the direction of revenge .

Она была абсолютно уверена, что, если он вновь посетит ее именно в этот момент и вступит в контакт с Болдвудом, последствием станет ожесточенная ссора. Она задыхалась от беспокойства, когда думала о возможной травме Троя. Малейшая искра могла разжечь в фермере быстрое чувство ярости и ревности; он потеряет самообладание, как это произошло сегодня вечером; Беспечность Троя могла стать агрессивной; это может принять направление насмешек, а гнев Болдвуда может принять направление мести.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому