Томас Харди

Отрывок из произведения:
Вдали от безумной толпы / Away from the madding crowd C1

Bathsheba , who had been standing motionless as a model all this latter time , flung her hands to her face , and wildly attempted to ponder on the exhibition which had just passed away . Such astounding wells of fevered feeling in a still man like Mr . Boldwood were incomprehensible , dreadful . Instead of being a man trained to repression he was — what she had seen him .

Вирсавия, которая все это время стояла неподвижно как модель, закинула руки на лицо и отчаянно попыталась обдумать только что прошедшую выставку. Такие поразительные приливы лихорадочных чувств в таком неподвижном человеке, как мистер Болдвуд, были непостижимы и ужасны. Вместо того, чтобы быть человеком, обученным подавлять, он был тем, кем она его видела.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому