" Do no such thing — do no such thing . Your dear love , Bathsheba , is such a vast thing beside your pity , that the loss of your pity as well as your love is no great addition to my sorrow , nor does the gain of your pity make it sensibly less . O sweet — how dearly you spoke to me behind the spear - bed at the washing - pool , and in the barn at the shearing , and that dearest last time in the evening at your home ! Where are your pleasant words all gone — your earnest hope to be able to love me ? Where is your firm conviction that you would get to care for me very much ? Really forgotten ? — really ? "
«Не делай этого, не делай этого. Твоя дорогая любовь, Вирсавия, настолько велика по сравнению с твоей жалостью, что потеря твоей жалости, как и твоей любви, не является большим дополнением к моему горю, как и приобретение твоя жалость делает его заметно меньше. О, сладкая, как нежно ты говорила со мной за копьем у купальни, и в сарае при стрижке, и в тот самый дорогой последний раз вечером у тебя дома! Где твоя жалость? приятных слов больше нет — твоя искренняя надежда полюбить меня? Где твоя твердая уверенность, что ты будешь очень сильно обо мне заботиться? Неужели забыл? — правда?»