" Death ’ s head himself shan ’ t wring it from me , mistress , if I ’ ve a mind to keep anything ; and I ’ ll always be your friend , " replied Liddy , emphatically , at the same time bringing a few more tears into her own eyes , not from any particular necessity , but from an artistic sense of making herself in keeping with the remainder of the picture , which seems to influence women at such times . " I think God likes us to be good friends , don ’ t you ? "
-- Сама смерть не вырвет ее у меня, госпожа, если я вздумаю что-нибудь сохранить; и я всегда буду вашим другом, -- решительно ответила Лидди, в то же время вызвав в ней еще несколько слез. собственными глазами, не из какой-то особой необходимости, а из художественного чувства соответствия остальной части картины, которое, кажется, влияет на женщин в такие времена. «Я думаю, что Бог хочет, чтобы мы были хорошими друзьями, не так ли?»