Томас Харди

Отрывок из произведения:
Вдали от безумной толпы / Away from the madding crowd C1

" Go , indeed — what folly will you say next ? Treating me like Dick , Tom and Harry when you know that a short time ago my position was as good as yours ! Upon my life , Bathsheba , it is too barefaced . You know , too , that I can ’ t go without putting things in such a strait as you wouldn ’ t get out of I can ’ t tell when . Unless , indeed , you ’ ll promise to have an understanding man as bailiff , or manager , or something . I ’ ll go at once if you ’ ll promise that . "

«И правда, иди — какую глупость ты скажешь дальше? Обращаешься со мной как с Диком, Томом и Гарри, хотя знаешь, что совсем недавно мое положение было таким же хорошим, как твое! Честное слово, Вирсавия, это слишком нагло. Знаешь, Кроме того, я не могу обойтись без того, чтобы не поставить дело в такое положение, из которого вы не сможете выбраться, не знаю когда, если, конечно, вы не пообещаете иметь понимающего человека в качестве судебного пристава, или управляющего, или что-нибудь. Я пойду немедленно, если вы это пообещаете.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому