Томас Харди

Отрывок из произведения:
Вдали от безумной толпы / Away from the madding crowd C1

" They are rather deathly . Now I ’ ll be more interesting , and let you see some loose play — giving all the cuts and points , infantry and cavalry , quicker than lightning , and as promiscuously — with just enough rule to regulate instinct and yet not to fetter it . You are my antagonist , with this difference from real warfare , that I shall miss you every time by one hair ’ s breadth , or perhaps two . Mind you don ’ t flinch , whatever you do . "

«Они довольно смертоносны. Теперь я буду более интересен и покажу вам некоторую свободную игру — нанося все удары и удары, пехоту и кавалерию, быстрее молнии и так же беспорядочно — с достаточным количеством правил, чтобы регулировать инстинкт и все же не сковывать его. Ты мой антагонист, с тем отличием от настоящей войны, что я каждый раз буду промахиваться по тебе на волосок, а может, и на два. Смотри, не вздрагивай, что бы ты ни делал.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому