" That ’ s unjust — but I won ’ t repeat the remark . I am too gratified to get such a mark of your friendship at any price to cavil at the tone . I do , Miss Everdene , care for it . You may think a man foolish to want a mere word — just a good morning . Perhaps he is — I don ’ t know . But you have never been a man looking upon a woman , and that woman yourself . "
«Это несправедливо, но я не буду повторять это замечание. Я слишком рад получить такой знак вашей дружбы любой ценой, чтобы придираться к тону. Мне это важно, мисс Эвердин. Вы можете подумать, что этот человек глуп. желать просто слова - просто доброго утра. Возможно, он и хочет - я не знаю. Но ты никогда не был мужчиной, смотрящим на женщину, и эта женщина сама.