He did not covet the post relatively to the farm : in relation to herself , as beloved by him and unmarried to another , he had coveted it . His readings of her seemed now to be vapoury and indistinct . His lecture to her was , he thought , one of the absurdest mistakes . Far from coquetting with Boldwood , she had trifled with himself in thus feigning that she had trifled with another . He was inwardly convinced that , in accordance with the anticipations of his easy - going and worse - educated comrades , that day would see Boldwood the accepted husband of Miss Everdene . Gabriel at this time of his life had out - grown the instinctive dislike which every Christian boy has for reading the Bible , perusing it now quite frequently , and he inwardly said , " ’ I find more bitter than death the woman whose heart is snares and nets ! ’ " This was mere exclamation — the froth of the storm . He adored Bathsheba just the same .
Он не желал этой должности относительно фермы: по отношению к ней самой, как любимой им и незамужней на другом, он возжелал ее. Его прочтение о ней теперь казалось туманным и неясным. Его лекция ей была, по его мнению, одной из самых нелепых ошибок. Она не только не кокетничала с Болдвудом, но и играла с ним самим, притворяясь, что играла с другим. Внутренне он был убежден, что, как и ожидали его легкомысленные и менее образованные товарищи, в этот день Болдвуд станет принятым мужем мисс Эвердин. Габриэль в этот период своей жизни перерос инстинктивную неприязнь, которую испытывает каждый мальчик-христианин к чтению Библии, и теперь довольно часто просматривает ее, и про себя он сказал: «Я нахожу горше смерти женщину, чье сердце — сети и сети!» Это было просто восклицание — пена бури. Он все равно обожал Вирсавию.