Poor Gabriel ’ s soul was fed with a luxury of content by having her over him , her eyes critically regarding his skilful shears , which apparently were going to gather up a piece of the flesh at every close , and yet never did so . Like Guildenstern , Oak was happy in that he was not over happy . He had no wish to converse with her : that his bright lady and himself formed one group , exclusively their own , and containing no others in the world , was enough .
Душа бедного Габриэля питалась роскошью удовлетворения от того, что она была над ним, ее глаза критически относились к его искусным ножницам, которые, очевидно, собирались собрать кусок плоти при каждом приближении, но так и не сделали этого. Как и Гильденстерн, Оук был счастлив, хотя и не слишком счастлив. Ему не хотелось с ней беседовать: достаточно того, что его светлая дама и он сам составляли одну группу, исключительно свою и не содержащую других в мире.