With Bathsheba a hastened act was a rash act ; but , as does not always happen , time gained was prudence insured . It must be added , however , that time was very seldom gained . At this period the single opinion in the parish on herself and her doings that she valued as sounder than her own was Gabriel Oak ’ s . And the outspoken honesty of his character was such that on any subject , even that of her love for , or marriage with , another man , the same disinterestedness of opinion might be calculated on , and be had for the asking . Thoroughly convinced of the impossibility of his own suit , a high resolve constrained him not to injure that of another . This is a lover ’ s most stoical virtue , as the lack of it is a lover ’ s most venial sin . Knowing he would reply truly she asked the question , painful as she must have known the subject would be .
В случае с Вирсавией поспешность была бы опрометчивым поступком; но, как это не всегда бывает, выигранное время было застраховано. Однако следует добавить, что время выигрывалось очень редко. В тот период единственным мнением в приходе о ней и ее поступках, которое она считала более здравым, чем ее собственное, было мнение Габриэля Оука. И откровенная честность его характера была такова, что по любому вопросу, даже о ее любви к другому мужчине или браке с ним, можно было рассчитывать на такое же бескорыстное мнение и спрашивать. Полностью убежденный в невозможности собственного дела, высокая решимость удерживала его не причинять вреда иску другого. Это самая стоическая добродетель влюбленного, а ее отсутствие — самый простительный грех влюбленного. Зная, что он ответит правдиво, она задала вопрос, хотя она, должно быть, знала, что эта тема будет болезненной.