The next day to that of the declaration she found Gabriel Oak at the bottom of her garden , grinding his shears for the sheep - shearing . All the surrounding cottages were more or less scenes of the same operation ; the scurr of whetting spread into the sky from all parts of the village as from an armoury previous to a campaign . Peace and war kiss each other at their hours of preparation — sickles , scythes , shears , and pruning - hooks , ranking with swords , bayonets , and lances , in their common necessity for point and edge .
На следующий день после заявления она нашла Габриэля Оука в глубине своего сада, который точил ножницы для стрижки овец. Все окружающие коттеджи представляли собой более или менее сцены одной и той же операции; шквал точи разносился по небу со всех концов деревни, как из оружейного склада перед походом. Мир и война целуют друг друга в часы подготовки — серпы, косы, ножницы и секаторы, чередующиеся с мечами, штыками и копьями, в их общей необходимости острия и лезвия.