The dairy superintendence shall be done by a man — I can afford it well — you shall never have so much as to look out of doors at haymaking time , or to think of weather in the harvest . I rather cling to the chaise , because it is the same my poor father and mother drove , but if you don ’ t like it I will sell it , and you shall have a pony - carriage of your own . I cannot say how far above every other idea and object on earth you seem to me — nobody knows — God only knows — how much you are to me ! "
Присмотром за молочным хозяйством должен заниматься мужчина — я вполне могу себе это позволить — вам никогда не придется даже выглядывать на улицу во время сенокоса или думать о погоде во время сбора урожая. Я скорее держусь за карету, потому что на ней ездили мои бедные отец и мать, но если она тебе не нравится, я ее продам, и у тебя будет своя пони-коляска. Я не могу сказать, насколько ты мне кажешься выше любой другой идеи и предмета на земле — никто не знает — только Бог знает — насколько ты значишь для меня!»