Bathsheba looked up at the completion of the manœuvre and saw the farmer by the gate , where he was overhung by a willow tree in full bloom . Gabriel , to whom her face was as the uncertain glory of an April day , was ever regardful of its faintest changes , and instantly discerned thereon the mark of some influence from without , in the form of a keenly self - conscious reddening . He also turned and beheld Boldwood .
После завершения маневра Вирсавия подняла голову и увидела фермера у ворот, над которым нависала цветущая ива. Габриэль, для которого ее лицо было неопределенным великолепием апрельского дня, всегда обращал внимание на малейшие его изменения и мгновенно распознавал на них след некоторого влияния извне в виде острого застенчивого покраснения. Он также повернулся и увидел Болдвуда.