Томас Харди

Отрывок из произведения:
Вдали от безумной толпы / Away from the madding crowd C1

Being a woman with some good sense in reasoning on subjects wherein her heart was not involved , Bathsheba genuinely repented that a freak which had owed its existence as much to Liddy as to herself , should ever have been undertaken , to disturb the placidity of a man she respected too highly to deliberately tease .

Будучи женщиной, обладавшей некоторым здравым смыслом в рассуждениях на темы, не затрагивавшие ее сердца, Вирсавия искренне раскаивалась в том, что урод, который был обязан своим существованием как Лидди, так и ей самой, когда-либо был предпринят, чтобы нарушить спокойствие мужчины. она слишком уважала, чтобы намеренно дразнить.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому