Томас Харди

Отрывок из произведения:
Вдали от безумной толпы / Away from the madding crowd C1

Boldwood thought her beautiful , but wondered whether he was right in his thought , for it seemed impossible that this romance in the flesh , if so sweet as he imagined , could have been going on long without creating a commotion of delight among men , and provoking more inquiry than Bathsheba had done , even though that was not a little . To the best of his judgement neither nature nor art could improve this perfect one of an imperfect many . His heart began to move within him . Boldwood , it must be remembered , though forty years of age , had never before inspected a woman with the very centre and force of his glance ; they had struck upon all his senses at wide angles .

Болдвуд считал ее красивой, но задавался вопросом, прав ли он в своей мысли, поскольку казалось невозможным, чтобы этот роман во плоти, если бы он был так сладок, как он себе представлял, мог продолжаться долго, не вызывая восторга среди мужчин и не вызывая больше расспросов, чем сделала Вирсавия, хотя это было немало. По его мнению, ни природа, ни искусство не могли улучшить это совершенное из множества несовершенных. Его сердце начало двигаться внутри него. Следует помнить, что Болдвуд, хотя ему и было сорок лет, никогда прежде не всматривался в женщину самым сосредоточенным и сильным взглядом; они воздействовали на все его чувства под разными углами.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому