" ’ Twould do a martel man no harm to have what ’ s under her bonnet , " said Billy Smallbury , who had just entered , bearing his one tooth before him . " She can spaik real language , and must have some sense somewhere . Do ye foller me ? "
«Мартельному человеку не причинит вреда то, что у нее под чепчиком», — сказал Билли Смоллбери, который только что вошел, выставив перед собой свой единственный зуб. «Она умеет говорить на настоящем языке и, должно быть, где-то имеет какой-то смысл. Ты меня слушаешь?»