" She ’ ll rue it — surely , surely ! " he said . " Benjy Pennyways were not a true man or an honest baily — as big a betrayer as Judas Iscariot himself . But to think she can carr ’ on alone ! " He allowed his head to swing laterally three or four times in silence .
«Она пожалеет об этом — конечно, конечно!» он сказал. «Бенджи Пенниуэйс не был настоящим мужчиной и честным бейли — таким же большим предателем, как сам Иуда Искариот. Но подумать только, что она может жить одна!» Он молча покачал головой вбок три или четыре раза.