Томас Харди

Отрывок из произведения:
Вдали от безумной толпы / Away from the madding crowd C1

The speech and entry had not seemed to be at all an abrupt beginning to the maltster , introductory matter being often omitted in this neighbourhood , both from word and deed , and the maltster having the same latitude allowed him , did not hurry to reply . He picked up a fragment of cheese , by pecking upon it with his knife , as a butcher picks up skewers .

Речь и вступление вовсе не показались солодовнику резким началом, вступительное слово в этом районе часто опускалось, как на словах, так и на деле, и солодовник, обладая той же широтой действий, которая ему позволяла, не спешил с ответом. Он подобрал кусок сыра, клюнув его ножом, как мясник берет шампуры.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому