Томас Харди

Отрывок из произведения:
Вдали от безумной толпы / Away from the madding crowd C1

In the ashpit was a heap of potatoes roasting , and a boiling pipkin of charred bread , called " coffee " , for the benefit of whomsoever should call , for Warren ’ s was a sort of clubhouse , used as an alternative to the inn .

В зольнике стояла куча жареной картошки и кипящая котелка с обугленным хлебом, называемым «кофе», для пользы всех, кто зайдет, поскольку у Уоррена было что-то вроде клуба, использовавшегося в качестве альтернативы гостинице.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому