Bathsheba took from her desk a gorgeously illuminated and embossed design in post - octavo , which had been bought on the previous market - day at the chief stationer ’ s in Casterbridge . In the centre was a small oval enclosure ; this was left blank , that the sender might insert tender words more appropriate to the special occasion than any generalities by a printer could possibly be .
Вирсавия взяла со своего стола великолепно иллюминированный и тисненый рисунок пост-октаво, который был куплен накануне в базарный день в главном магазине канцелярских товаров в Кэстербридже. В центре находилась небольшая овальная ограда; это поле было оставлено пустым, чтобы отправитель мог вставить нежные слова, более подходящие к особому случаю, чем любые общие слова, напечатанные в типографии.