Томас Харди

Отрывок из произведения:
Вдали от безумной толпы / Away from the madding crowd C1

This climax of the series had been reached to - night on the aforesaid moor , and for the first time in the season its irregularities were forms without features ; suggestive of anything , proclaiming nothing , and without more character than that of being the limit of something else — the lowest layer of a firmament of snow . From this chaotic skyful of crowding flakes the mead and moor momentarily received additional clothing , only to appear momentarily more naked thereby . The vast arch of cloud above was strangely low , and formed as it were the roof of a large dark cavern , gradually sinking in upon its floor ; for the instinctive thought was that the snow lining the heavens and that encrusting the earth would soon unite into one mass without any intervening stratum of air at all .

Кульминация этой серии была достигнута сегодня вечером на вышеупомянутом болоте, и впервые за сезон его неровности представляли собой формы без особенностей; намекающий на что-либо, ни о чем не провозглашающий и не имеющий большего характера, чем то, что он является пределом чего-то еще - самого нижнего слоя снежной тверди. Из этого хаотического неба, наполненного скопившимися хлопьями, медовуха и болото на мгновение получили дополнительную одежду, только чтобы на мгновение показаться более обнаженными. Огромная облачная арка наверху была странно низкой и образовывала как бы крышу большой темной пещеры, постепенно погружающейся в ее пол; Инстинктивная мысль заключалась в том, что снег, покрывающий небо, и покрывающий землю, скоро сольются в одну массу без какого-либо промежуточного слоя воздуха.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому