Томас Харди

Отрывок из произведения:
Вдали от безумной толпы / Away from the madding crowd C1

" Matthew Moon , ma ’ am , " said a singular framework of clothes with nothing of any consequence inside them , which advanced with the toes in no definite direction forwards , but turned in or out as they chanced to swing .

«Мэттью Мун, мэм», — произнес странный каркас одежды, внутри которого не было ничего важного, носки ног которого продвигались вперед не в определенном направлении, а поворачивались внутрь или наружу, когда они случайно раскачивались.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому