Through a partly - opened door the noise of a scrubbing - brush led up to the charwoman , Maryann Money , a person who for a face had a circular disc , furrowed less by age than by long gazes of perplexity at distant objects . To think of her was to get good - humoured ; to speak of her was to raise the image of a dried Normandy pippin .
Через приоткрытую дверь шум чистящей щетки донесся до уборщицы, Мэриэнн Мани, человека, у которого вместо лица был круглый диск, изрезанный не столько возрастом, сколько долгими и недоумевающими взглядами на отдаленные предметы. Думать о ней означало обрести добродушие; говорить о ней значило вызвать образ сушеного нормандского пипина.