Томас Харди

Отрывок из произведения:
Вдали от безумной толпы / Away from the madding crowd C1

That night at Coggan ’ s , Gabriel Oak , beneath the screen of closed eyelids , was busy with fancies , and full of movement , like a river flowing rapidly under its ice . Night had always been the time at which he saw Bathsheba most vividly , and through the slow hours of shadow he tenderly regarded her image now

В ту ночь у Коггана Габриэль Оук под прикрытием закрытых век был занят фантазиями и был полон движения, как река, быстро текущая подо льдом. Ночь всегда была тем временем, когда он видел Вирсавию наиболее ярко, и сквозь медленные часы теней он с нежностью смотрел на ее образ сейчас.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому