Jacob stooped to the God - forgive - me , which was a two - handled tall mug standing in the ashes , cracked and charred with heat : it was rather furred with extraneous matter about the outside , especially in the crevices of the handles , the innermost curves of which may not have seen daylight for several years by reason of this encrustation thereon — formed of ashes accidentally wetted with cider and baked hard ; but to the mind of any sensible drinker the cup was no worse for that , being incontestably clean on the inside and about the rim . It may be observed that such a class of mug is called a God - forgive - me in Weatherbury and its vicinity for uncertain reasons ; probably because its size makes any given toper feel ashamed of himself when he sees its bottom in drinking it empty .
Джейкоб наклонился к «Боже прости меня», представлявшей собой высокую двуручную кружку, стоящую в пепле, потрескавшуюся и обугленную от жары; изгибы которого, возможно, не видели дневного света в течение нескольких лет из-за этой накипи, образовавшейся из пепла, случайно смоченного сидром и затвердевшего; но, по мнению любого здравомыслящего пьющего, чашка от этого была не хуже: она была бесспорно чиста внутри и по краям. Можно заметить, что кружки такого класса в Уэтербери и его окрестностях по неясным причинам называются «Боже, прости меня»; вероятно, потому, что его размер заставляет любого алкоголика стыдиться себя, когда он видит, что его дно выпивает пустым.