Томас Харди

Отрывок из произведения:
Вдали от безумной толпы / Away from the madding crowd C1

" Safe - now — leastwise I think so . If this rick had gone the barn would have followed . ’ Tis that bold shepherd up there that have done the most good — he sitting on the top o ’ rick , whizzing his great long - arms about like a windmill . "

«Сейчас в безопасности — по крайней мере, я так думаю. Если бы этот стог ушел, сарай последовал бы за ним. Это тот смелый пастух, который сделал больше всего добра — он сидел на вершине стога, свистя своими огромными длинными руками. примерно как ветряная мельница».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому