Томас Харди

Отрывок из произведения:
Вдали от безумной толпы / Away from the madding crowd C1

It is safer to accept any chance that offers itself , and extemporize a procedure to fit it , than to get a good plan matured , and wait for a chance of using it . Gabriel wished he had not nailed up his colours as a shepherd , but had laid himself out for anything in the whole cycle of labour that was required in the fair . It grew dusk . Some merry men were whistling and singing by the corn - exchange . Gabriel ’ s hand , which had lain for some time idle in his smock - frock pocket , touched his flute which he carried there . Here was an opportunity for putting his dearly bought wisdom into practice .

Безопаснее принять любой представившийся шанс и импровизировать процедуру, соответствующую ему, чем разработать хороший план и ждать возможности его использовать. Габриэлю хотелось бы, чтобы он не прибивал свои знамена, будучи пастухом, а приложил все усилия во всем цикле труда, который требовался на ярмарке. Наступили сумерки. У кукурузной биржи какие-то веселые люди насвистывали и пели. Рука Габриэля, бездействующая некоторое время в кармане его халата, коснулась флейты, которую он нес там. Это была возможность применить на практике свою дорого приобретенную мудрость.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому