George , the elder , exhibited an ebony - tipped nose , surrounded by a narrow margin of pink flesh , and a coat marked in random splotches approximating in colour to white and slaty grey ; but the grey , after years of sun and rain , had been scorched and washed out of the more prominent locks , leaving them of a reddish - brown , as if the blue component of the grey had faded , like the indigo from the same kind of colour in Turner ’ s pictures . In substance it had originally been hair , but long contact with sheep seemed to be turning it by degrees into wool of a poor quality and staple .
У Джорджа, старшего, был нос с черным кончиком, окруженный узкой каймой розовой мякоти, и шерсть, испещренная случайными пятнами, приближающимися по цвету к белому и аспидно-серому; но седина после многих лет солнца и дождя выгорела и вымылась из наиболее выступающих локонов, оставив их красновато-коричневыми, как будто синяя составляющая седины выцвела, как индиго того же вида. цвет на картинах Тернера. По сути, изначально это были волосы, но длительный контакт с овцами, похоже, постепенно превратил их в шерсть низкого качества и штапельную.