The cow standing erect was of the Devon breed , and was encased in a tight warm hide of rich Indian red , as absolutely uniform from eyes to tail as if the animal had been dipped in a dye of that colour , her long back being mathematically level . The other was spotted , grey and white . Beside her Oak now noticed a little calf about a day old , looking idiotically at the two women , which showed that it had not long been accustomed to the phenomenon of eyesight , and often turning to the lantern , which it apparently mistook for the moon , inherited instinct having as yet had little time for correction by experience . Between the sheep and the cows Lucina had been busy on Norcombe Hill lately .
Стоящая прямо корова была девонской породы и была покрыта плотной теплой шкурой насыщенного индийского красного цвета, столь же абсолютно однородной от глаз до хвоста, как если бы животное было окунуто в краску этого цвета, а ее длинная спина была математически ровной. . Другой был пятнистый, серо-белый. Рядом с ней Дуб теперь заметил маленького теленка примерно одного дня от роду, идиотски смотрящего на двух женщин, что свидетельствовало о том, что он еще не давно привык к явлению зрения, и часто обращающегося к фонарю, который он, видимо, принимал за луну. унаследованный инстинкт, у которого еще было мало времени для исправления опытом. Между овцами и коровами Люсина в последнее время была занята на Норкомб-Хилл.