Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Томас Харди



Томас Харди

Отрывок из произведения:
Тэсс из рода д’Эрбервиллей / Tess of the d'Urbervilles C1

From the western gate aforesaid the highway , as every Wintoncestrian knows , ascends a long and regular incline of the exact length of a measured mile , leaving the houses gradually behind . Up this road from the precincts of the city two persons were walking rapidly , as if unconscious of the trying ascent — unconscious through preoccupation and not through buoyancy . They had emerged upon this road through a narrow barred wicket in a high wall a little lower down . They seemed anxious to get out of the sight of the houses and of their kind , and this road appeared to offer the quickest means of doing so . Though they were young they walked with bowed heads , which gait of grief the sun ’ s rays smiled on pitilessly .

От вышеупомянутых западных ворот шоссе, как знает каждый винтонкестерец, поднимается вверх по длинному и равномерному уклону длиной точно в мерную милю, постепенно оставляя дома позади. Вверх по этой дороге от окраин города быстро шли два человека, словно не осознавая тяжелого подъема — потеряв сознание из-за озабоченности, а не из-за плавучести. Они вышли на эту дорогу через узкую зарешеченную калитку в высокой стене чуть ниже. Казалось, им хотелось скрыться из поля зрения домов и себе подобных, и эта дорога, казалось, предлагала самый быстрый способ сделать это. Хоть они и были молоды, они шли с опущенными головами, и этой скорбной походке безжалостно улыбались солнечные лучи.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому