The landlady looked through the keyhole . Only a small space of the room inside was visible , but within that space came a corner of the breakfast table , which was already spread for the meal , and also a chair beside . Over the seat of the chair Tess ’ s face was bowed , her posture being a kneeling one in front of it ; her hands were clasped over her head , the skirts of her dressing - gown and the embroidery of her night - gown flowed upon the floor behind her , and her stockingless feet , from which the slippers had fallen , protruded upon the carpet . It was from her lips that came the murmur of unspeakable despair .
Хозяйка посмотрела в замочную скважину. Было видно только небольшое пространство комнаты внутри, но внутри этого пространства находился угол стола для завтрака, уже накрытого для еды, а также стул рядом. Лицо Тесс было склонено над сиденьем стула, она стояла перед ним на коленях; руки ее были сложены над головой, полы халата и вышивка ночной сорочки струились по полу позади нее, а ноги без чулок, с которых упали туфли, торчали на ковре. Из ее уст вырвался ропот невыразимого отчаяния.