The distance was too long for a walk , but Clare felt such a strong desire for isolation that at first he would neither hire a conveyance nor go to a circuitous line of railway by which he might eventually reach the place . At Shaston , however , he found he must hire ; but the way was such that he did not enter Joan ’ s place till about seven o ’ clock in the evening , having traversed a distance of over twenty miles since leaving Marlott .
Расстояние было слишком велико для прогулки, но Клэр чувствовал такое сильное стремление к изоляции, что поначалу он не хотел ни нанимать транспорт, ни идти на окольную железную дорогу, по которой он мог бы в конечном итоге добраться до этого места. Однако в Шестоне он обнаружил, что ему необходимо нанимать сотрудников; но дорога была такова, что он вошел к Джоан только около семи часов вечера, пройдя с тех пор, как покинул Марлотт, расстояние более двадцати миль.