The house in which Tess had passed the years of her childhood was now inhabited by another family who had never known her . The new residents were in the garden , taking as much interest in their own doings as if the homestead had never passed its primal time in conjunction with the histories of others , beside which the histories of these were but as a tale told by an idiot . They walked about the garden paths with thoughts of their own concerns entirely uppermost , bringing their actions at every moment in jarring collision with the dim ghosts behind them , talking as though the time when Tess lived there were not one whit intenser in story than now . Even the spring birds sang over their heads as if they thought there was nobody missing in particular .
В доме, в котором Тэсс провела годы своего детства, теперь жила другая семья, никогда ее не знавшая. Новые жильцы были в саду, проявляя такой большой интерес к своим делам, как будто усадьба никогда не проводила свое первобытное время в сочетании с историями других, по сравнению с которыми их истории были всего лишь сказкой, рассказанной идиотом. Они гуляли по садовым дорожкам, думая исключительно о своих собственных заботах, в каждый момент приводя свои действия в резкое столкновение с тусклыми призраками позади них, разговаривая так, как будто время, когда жила Тесс, не было ни на йоту более напряженным в истории, чем сейчас. Даже весенние птицы пели над их головами, как будто думали, что особо никто не пропал.