“ ‘ Tisn ’ t as though she had never known him afore , ” said Marian . “ His having won her once makes all the difference in the world . ‘ Twould be a thousand pities if he were to tole her away again . Mr Clare can never be anything to us , Izz ; and why should we grudge him to her , and not try to mend this quarrel ? If he could on ’ y know what straits she ’ s put to , and what ’ s hovering round , he might come to take care of his own . ”
— Не то чтобы она никогда раньше его не знала, — сказала Мэриан. «То, что он однажды завоевал ее, имеет решающее значение в мире. — Было бы очень жаль, если бы он снова увел ее. Мистер Клэр никогда не станет для нас ничем, Изз; и почему мы должны злить его на нее и не попытаться уладить эту ссору? Если бы он только знал, в каком положении она оказалась и что ее ждет, он, возможно, пришел бы и позаботился о себе.