Tess listlessly lent a hand , and in a quarter of an hour the old four - post bedstead was dissociated from the heap of goods , and erected under the south wall of the church , the part of the building know as the d ’ Urberville Aisle , beneath which the huge vaults lay . Over the tester of the bedstead was a beautiful traceried window , of many lights , its date being the fifteenth century . It was called the d ’ Urberville Window , and in the upper part could be discerned heraldic emblems like those on Durbeyfield ’ s old seal and spoon .
Тэсс вяло протянула руку помощи, и через четверть часа старая кровать с четырьмя столбиками была отделена от груды товаров и воздвигнута под южной стеной церкви, той частью здания, которая известна как проход д'Эрбервиля. под которыми лежали огромные своды. Над изголовьем кровати находилось красивое окно с узором и множеством огней, датированное пятнадцатым веком. Его называли «Окном д'Эрбервиля», и в верхней части можно было различить геральдические эмблемы, подобные тем, что были на старой печати и ложке Дарбейфилда.