She bade her acquaintance goodbye — for the respective carters had now come out from the inn — and the two waggons resumed their journey in opposite directions ; the vehicle whereon sat Marian , Izz , and the ploughman ’ s family with whom they had thrown in their lot , being brightly painted , and drawn by three powerful horses with shining brass ornaments on their harness ; while the waggon on which Mrs Durbeyfield and her family rode was a creaking erection that would scarcely bear the weight of the superincumbent load ; one which had known no paint since it was made , and drawn by two horses only . The contrast well marked the difference between being fetched by a thriving farmer and conveying oneself whither no hirer waited one ’ s coming .
Она попрощалась со своей знакомой, поскольку возчики уже вышли из гостиницы, и обе повозки продолжили свой путь в противоположных направлениях; повозка, на которой сидели Мэриан, Изз и семья пахаря, с которой они связали свой участок, была ярко раскрашена и запряжена тремя могучими лошадьми с блестящими медными украшениями на сбруе; в то время как фургон, на котором ехали миссис Дарбейфилд и ее семья, представлял собой скрипучее сооружение, которое едва могло выдержать вес лежащего на нем груза; тот, который не знал никакой краски с тех пор, как был сделан, и запряженный только двумя лошадьми. Контраст хорошо обозначил разницу между тем, чтобы вас забрал преуспевающий фермер, и тем, чтобы доставить вас туда, куда ни один наниматель не ждал вашего прихода.