She was so intent upon these thoughts that she hardly at first took note of a man in a white mackintosh whom she saw riding down the street . Possibly it was owing to her face being near to the pane that he saw her so quickly , and directed his horse so close to the cottage - front that his hoofs were almost upon the narrow border for plants growing under the wall . It was not till he touched the window with his riding - crop that she observed him . The rain had nearly ceased , and she opened the casement in obedience to his gesture .
Она была так поглощена этими мыслями, что едва сразу обратила внимание на человека в белом макинтоше, которого она увидела едущим по улице. Возможно, именно потому, что ее лицо было близко к стеклу, он так быстро ее увидел и направил лошадь так близко к фасаду коттеджа, что копыта его оказались почти на узкой границе растений, растущих под стеной. Только когда он коснулся окна своим хлыстом, она заметила его. Дождь почти прекратился, и она открыла окно, повинуясь его жесту.