Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Томас Харди



Томас Харди

Отрывок из произведения:
Тэсс из рода д’Эрбервиллей / Tess of the d'Urbervilles C1

The village had formerly contained , side by side with the argicultural labourers , an interesting and better - informed class , ranking distinctly above the former — the class to which Tess ’ s father and mother had belonged — and including the carpenter , the smith , the shoemaker , the huckster , together with nondescript workers other than farm - labourers ; a set of people who owed a certain stability of aim and conduct to the fact of their being lifeholders like Tess ’ s father , or copyholders , or occasionally , small freeholders . But as the long holdings fell in they were seldom again let to similar tenants , and were mostly pulled down , if not absolutely required by the farmer for his hands . Cottagers who were not directly employed on the land were looked upon with disfavour , and the banishment of some starved the trade of others , who were thus obliged to follow . These families , who had formed the backbone of the village life in the past who were the depositaries of the village traditions , had to seek refuge in the large centres ; the process , humorously designated by statisticians as “ the tendency of the rural population towards the large towns ” , being really the tendency of water to flow uphill when forced by machinery .

Раньше в деревне, наряду с сельскохозяйственными рабочими, проживал интересный и более образованный класс, стоявший значительно выше первого — класса, к которому принадлежали отец и мать Тесс, — и включавший плотника, кузнеца, сапожника и т. д. торгаш вместе с невзрачными рабочими, не являющимися батраками; группа людей, которые были обязаны определенной стабильностью целей и поведения тому факту, что они были держателями жизни, как отец Тесс, или держателями копий, а иногда и мелкими свободными землевладельцами. Но когда длинные владения перешли в собственность, их редко снова сдавали в аренду подобным арендаторам, и в большинстве случаев их сносили, если только фермер не требовал их в свои руки. На дачников, которые не работали непосредственно на земле, смотрели с неодобрением, а изгнание одних лишило возможности торговлю других, которые были вынуждены последовать за ними. Эти семьи, составлявшие в прошлом основу деревенской жизни и являвшиеся хранителями деревенских традиций, были вынуждены искать убежища в крупных центрах; этот процесс, шутливо обозначенный статистиками как «тенденция сельского населения к большим городам», на самом деле представляет собой тенденцию воды течь вверх в гору, когда ее заставляют работать машины.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому