This growing fondness for her memory coincided in point of time with her residence at Flintcomb - Ash , but it was before she had felt herself at liberty to trouble him with a word about her circumstances or her feelings . He was greatly perplexed ; and in his perplexity as to her motives in withholding intelligence he did not inquire . Thus her silence of docility was misinterpreted .
Эта растущая любовь к ее памяти совпала по времени с ее проживанием во Флинткомб-Эше, но это было еще до того, как она почувствовала себя вправе беспокоить его словом о своих обстоятельствах или о своих чувствах. Он был сильно озадачен; и в своем недоумении относительно мотивов ее сокрытия информации он не стал спрашивать. Таким образом, ее покорное молчание было неверно истолковано.