Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Томас Харди



Томас Харди

Отрывок из произведения:
Тэсс из рода д’Эрбервиллей / Tess of the d'Urbervilles C1

The appeal duly found its way to the breakfast - table of the quiet Vicarage to the westward , in that valley where the air is so soft and the soil so rich that the effort of growth requires but superficial aid by comparison with the tillage at Flintcomb - Ash , and where to Tess the human world seemed so different ( though it was much the same ) . It was purely for security that she had been requested by Angel to send her communications through his father , whom he kept pretty well informed of his changing addresses in the country he had gone to exploit for himself with a heavy heart .

Призыв должным образом дошел до завтрака в тихом доме священника на западе, в той долине, где воздух настолько мягок, а почва настолько плодородна, что для роста требуется лишь поверхностная помощь по сравнению с обработкой земли во Флинткомбе. Эш, и где Тесс человеческий мир казался таким другим (хотя он был почти таким же). Исключительно в целях безопасности Ангел попросил ее передать ей сообщения через его отца, которого он довольно хорошо информировал о смене своего адреса в стране, которую с тяжелым сердцем отправился эксплуатировать для себя.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому