From the proportions of a mere point it advanced to the shape of a ninepin , and was soon perceived to be a man in black , arriving from the direction of Flintcomb - Ash . The man at the slicer , having nothing else to do with his eyes , continually observed the comer , but Tess , who was occupied , did not perceived him till her companion directed her attention to his approach .
Из пропорций простого острия оно превратилось в форму кегли, и вскоре его приняли за человека в черном, пришедшего со стороны Флинткомб-Эша. Мужчина у нарезки, которому больше нечего было делать с глазами, постоянно наблюдал за углом, но Тэсс, которая была занята, не заметила его, пока ее спутница не обратила свое внимание на его приближение.