She did not enter any house till , at the seventh or eighth mile , she descended the steep long hill below which lay the village or townlet of Evershead , where in the morning she had breakfasted with such contrasting expectations . The cottage by the church , in which she again sat down , was almost the first at that end of the village , and while the woman fetched her some milk from the pantry , Tess , looking down the street , perceived that the place seemed quite deserted .
Она не заходила ни в один дом до тех пор, пока на седьмой или восьмой миле не спустилась с крутого длинного холма, под которым находилась деревня или городок Эверсхед, где утром она завтракала с такими противоположными ожиданиями. Коттедж у церкви, в котором она снова села, был почти первым в этом конце деревни, и пока женщина принесла ей из кладовой немного молока, Тэсс, посмотрев вниз по улице, заметила, что это место кажется совершенно пустынным. .