Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Томас Харди



Томас Харди

Отрывок из произведения:
Тэсс из рода д’Эрбервиллей / Tess of the d'Urbervilles C1

“ ’ Tis a thousand pities your husband can ’ t see ‘ ee now — you do look a real beauty ! ” said Izz Huett , regarding Tess as she stood on the threshold between the steely starlight without the yellow candlelight within . Izz spoke with a magnanimous abandonment of herself to the situation ; she could not be — no woman with a heart bigger than a hazel - nut could be — antagonistic to Tess in her presence , the influence which she exercised over those of her own sex being of a warmth and strength quite unusual , curiously overpowering the less worthy feminine feelings of spite and rivalry .

«Тысяча сожалений, что твой муж не может видеть тебя сейчас — ты выглядишь настоящей красавицей!» - сказала Изз Хюэтт, глядя на Тесс, стоящую на пороге между стальным светом звезд без света желтых свечей внутри. Изз говорила с великодушной преданностью ситуации; она не могла быть - ни одна женщина с сердцем больше лесного ореха - не могла быть враждебной по отношению к Тесс в ее присутствии, влияние, которое она оказывала на представителей своего пола, отличалось теплотой и силой, весьма необычными, удивительно подавляющими менее достойные женские чувства злобы и соперничества.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому