Towards the second evening she reached the irregular chalk table - land or plateau , bosomed with semi - globular tumuli — as if Cybele the Many - breasted were supinely extended there — which stretched between the valley of her birth and the valley of her love .
К вечеру второго дня она достигла неправильного мелового плоскогорья или плато, покрытого полушаровидными курганами — как будто там лежа на спине лежала Кибела Многогрудая, — которое простиралось между долиной ее рождения и долиной ее любви.