In the midst of these whimsical fancies she heard a new strange sound among the leaves . It might be the wind ; yet there was scarcely any wind . Sometimes it was a palpitation , sometimes a flutter ; sometimes it was a sort of gasp or gurgle . Soon she was certain that the noises came from wild creatures of some kind , the more so when , originating in the boughs overhead , they were followed by the fall of a heavy body upon the ground . Had she been ensconced here under other and more pleasant conditions she would have become alarmed ; but , outside humanity , she had at present no fear .
Среди этих причудливых представлений она услышала среди листьев новый странный звук. Возможно, это ветер; но ветра почти не было. Иногда это было сердцебиение, иногда трепетание; иногда это было что-то вроде вздоха или бульканья. Вскоре она убедилась, что звуки исходили от каких-то диких существ, тем более, что, зародившись в ветвях над головой, за ними последовало падение тяжелого тела на землю. Если бы она укрылась здесь при других, более приятных условиях, она бы встревожилась; но вне человечества у нее в настоящее время не было страха.