Still no answer came from Tess . There seemed only one escape for her hunted soul . She suddenly took to her heels with the speed of the wind , and , without looking behind her , ran along the road till she came to a gate which opened directly into a plantation . Into this she plunged , and did not pause till she was deep enough in its shade to be safe against any possibility of discovery .
От Тесс по-прежнему не было ответа. Казалось, у ее затравленной души был только один выход. Она вдруг бросилась наутек со скоростью ветра и, не оглядываясь, побежала по дороге, пока не подошла к воротам, выходившим прямо на плантацию. Она погрузилась в него и не останавливалась, пока не оказалась достаточно глубоко в его тени, чтобы быть в безопасности от любой возможности обнаружения.